《Mushroom (蘑菇之歌)》

您所在的位置:网站首页 myself 歌词 《Mushroom (蘑菇之歌)》

《Mushroom (蘑菇之歌)》

2024-01-07 15:35| 来源: 网络整理| 查看: 265

要是我哪儿翻译的不好,还请评论区留言指正

埃贡·席勒(Egon Schiele,1890-1918)是奥地利的绘画大师,一生只活了28岁。他的老师是维也纳分离派大师克里姆特(Gustav Klimt,1862-1918),师徒二人同是当时重要的表现主义画家,他俩在1918年因为肆虐欧洲的“西班牙流感”一起病死了

Verse 1

Quaint are the colors 

色彩古朴 

Inviting me in

邀请我进入

Paint a picture of shine

描绘一幅闪耀的图画

Less of Schiele more Klimt

少了一些席勒的风格,多了一些克里姆特的特色

Mystic the majors

神秘的音阶

That call for my name

呼唤我的名字

Sing a song that is brighter

唱一首更明亮的歌

More plaudit to claim

赢得更多喝彩

Magical mushroom

神奇的蘑菇啊

Show me your world

向我展示你的全部

Feed me your love in succession

把你的爱接连不断地给我

Still there is room

还有更多的空间

My belly is curled

我的腹部蜷缩

Oh how I’m hungry for heaven

我多么渴望天堂

1st Chorus

Mushroom mushroom mushroom

蘑菇、蘑菇、蘑菇

You make me feel a little funny inside

你让我觉得心里有点怪怪的

Mushroom mushroom mushroom

蘑菇、蘑菇、蘑菇

Twilight of dream and insanity open my mind

梦幻和疯狂的黄昏打开了我的心扉

Milk and honey welling in your promise

牛奶和蜂蜜在你的承诺中流淌

While you sway me disarray me with a kiss

你用轻吻摇曳我的身姿、扰乱我的心绪

As you twist and turn my world upside down

你把我的世界搅得天翻地覆

Falling head over heels you're inverting my frown

你让我神魂颠倒

Verse 2

Magic and madness

魔法与疯狂

Are one and the same

合二为一

Either one of the twins

双子之间的任何一个

Can rekindle the flame

都能使得火焰重燃

Sorrow or sadness

悲伤或是忧愁

I burn through the night

我在黑夜中燃烧

Even down to my ashes

甚至化为灰烬

For feeding the light

为了喂养光明

Magical mushroom

神奇的蘑菇

Don’t be concerned

别担心

Though our affair is no secret

虽然我们之间的私事不是秘密

Rumours will bloom

谣言却也会不断涌现

Though stones stay unturned

尽管事实不问流言

People they know but don't see it

人们却止于百闻,不愿一见

2nd Chorus

Mushroom mushroom mushroom

蘑菇、蘑菇、蘑菇

You make me feel a little funny inside

你让我觉得心里有点怪怪的

Mushroom mushroom mushroom

蘑菇、蘑菇、蘑菇

Twilight of dream and insanity open my mind

梦幻和疯狂的黄昏打开了我的心扉

Brief and beautiful our every moment

我们的每一刻都短暂而美丽

Though in essence evanescence I resent

虽然从根本上来说我憎恨消逝

Ever since a friend had thrown the bouquet

但是自从朋友把花束扔出去之后

I have known that we're meant for a mutual fate

我就知道我们是命中注定的一对

Bridge

Take me away to a ceaseless honeymoon

带我进入无休止的蜜月

Lead me astray to your arms of delightful doom

带我误入歧途,投入你欢乐的怀抱

Trading my ear with your symphony

用你的交响乐灌满我的耳朵

Your scenery with the sight of my eyes

用你的风景填满我的眼睛

For everything of splendor and height has fall and a price

一切的辉煌显赫都必须付出代价

3rd Chorus

Mushroom mushroom mushroom

蘑菇、蘑菇、蘑菇

You make me feel a little funny inside

你让我觉得心里有点怪怪的

Mushroom mushroom mushroom

蘑菇、蘑菇、蘑菇

Twilight of dream and insanity open my mind

梦幻和疯狂的黄昏打开了我的心扉

May the dubious become our witness

愿无信之人成为我们的见证

When your wonder and my hunger coalesce

当你的奇妙之处与我的渴望融为一体

Oh through good and bad in sickness and health

无论顺境逆境,疾病健康

In the name of our bond I'll surrender myself

为了我们之间的缘分,我愿意献出自己

https://twitter.com/_611_3237



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3